聖經 (和合本) 新約全書 - 馬可福音 (Mark)
Chinese Union Version
Lu par yuli





The Chinese Union Version (CUV) (Chinese: 和合本; pinyin: héhé běn; literally "harmonized/united version") is the predominant Chinese language translation of the Bible used by Chinese Protestants. It is considered by many to be the Chinese Protestant’s Bible. The CUV in use today is the vernacular Mandarin version, published in two slightly different editions - the Shen Edition (神版) and the Shangti Edition (上帝版) - differing in the way the word “God” is translated.
聖經 (和合本)(簡稱和合本;或稱國語和合本、官話和合本),是今日華語人士最普遍使用的聖經譯本。此譯本的出版起源自1890年在上海舉行的傳教士大會,會中各差會派代表成立了三個委員會,各自負責翻譯《官話和合本》、《淺文理和合譯本》及《文理和合譯本》。
(Summaries from Wikipedia) (1 hr 37 min)
Chapitres
Chapter 01 | 6:06 | Lu par yuli |
Chapter 02 | 4:32 | Lu par yuli |
Chapter 03 | 4:51 | Lu par yuli |
Chapter 04 | 5:25 | Lu par yuli |
Chapter 05 | 6:10 | Lu par yuli |
Chapter 06 | 7:54 | Lu par yuli |
Chapter 07 | 5:10 | Lu par yuli |
Chapter 08 | 4:58 | Lu par yuli |
Chapter 09 | 7:28 | Lu par yuli |
Chapter 10 | 7:14 | Lu par yuli |
Chapter 11 | 5:07 | Lu par yuli |
Chapter 12 | 6:37 | Lu par yuli |
Chapter 13 | 5:17 | Lu par yuli |
Chapter 14 | 10:41 | Lu par yuli |
Chapter 15 | 6:35 | Lu par yuli |
Chapter 16 | 3:15 | Lu par yuli |