唐诗三百首 卷三 Three Hundred Tang Poems, Volume 3


Leído por LibriVox Volunteers

(1.5 stars; 1 reviews)

Compiled around 1763, 'Three Hundred Tang Poems' is the standard collection of the poetic art of the Tang Dynasty (618 to 907). Poems in Volume Three are of the style 五言律詩 'five character regular verse' (poems 90 to 169).(Summary by David Barnes) (4 hr 10 min)

Capítulos

090 經鄒魯祭孔子而歎之 (I Pass Through the Lu Dukedom with a Sigh and a Sacrifice for Co… 0:56 Leído por Jc Guan
090 經鄒魯祭孔子而歎之 (I Pass Through the Lu Dukedom with a Sigh and a Sacrifice for Co… 1:03 Leído por Vivian Chan
090 經鄒魯祭孔子而歎之 (I Pass Through the Lu Dukedom with a Sigh and a Sacrifice for Co… 1:10 Leído por Mr Zhuang Shiguang
090 經鄒魯祭孔子而歎之 (I Pass Through the Lu Dukedom with a Sigh and a Sacrifice for Co… 0:56 Leído por Vivian Chan
091 望月懷遠 (Looking at the Moon and Thinking of One Far Away) (Mandarin) 0:59 Leído por Jc Guan
091 望月懷遠 (Looking at the Moon and Thinking of One Far Away) (Cantonese) 0:56 Leído por Vivian Chan
091 望月懷遠 (Looking at the Moon and Thinking of One Far Away) (Hokkien) 1:07 Leído por Mr Zhuang Shiguang
091 望月懷遠 (Looking at the Moon and Thinking of One Far Away)(Teochow) 1:07 Leído por Vivian Chan
092 送杜少府之任蜀州 (Farewell to Vice-prefect Du Setting out for his Official Post in … 0:54 Leído por Jc Guan
092 送杜少府之任蜀州 (Farewell to Vice-prefect Du Setting out for his Official Post in … 0:49 Leído por Vivian Chan
092 送杜少府之任蜀州 (Farewell to Vice-prefect Du Setting out for his Official Post in … 0:55 Leído por Vivian Chan
092 送杜少府之任蜀州 (Farewell to Vice-prefect Du Setting out for his Official Post in … 1:11 Leído por Mr Zhuang Shiguang
092 送杜少府之任蜀州 (Farewell to Vice-prefect Du Setting out for his Official Post in … 0:52 Leído por Vivian Chan
093 在獄詠蟬并序 (A Political Prisoner Listening to a Cicada) (Mandarin) 1:01 Leído por Jc Guan
093 在獄詠蟬并序 (A Political Prisoner Listening to a Cicada) (Hokkien) 3:56 Leído por Mr Zhuang Shiguang
093 在獄詠蟬并序 (A Political Prisoner Listening to a Cicada) (Teochow) 2:56 Leído por Vivian Chan
094 和晉陵路丞早春遊望 (On a Walk in the Early Spring Harmonizing a Poem by My Friend Lu… 0:55 Leído por Jc Guan
094 和晉陵路丞早春遊望 (On a Walk in the Early Spring Harmonizing a Poem by My Friend Lu… 1:10 Leído por Mr Zhuang Shiguang
094 和晉陵路丞早春遊望 (On a Walk in the Early Spring Harmonizing a Poem by My Friend Lu… 0:54 Leído por Vivian Chan
095 雜詩 (Lines) (Mandarin) 0:54 Leído por Jc Guan
095 雜詩 (Lines) (Hokkien) 1:03 Leído por Mr Zhuang Shiguang
095 雜詩 (Lines) (Teochow) 0:45 Leído por Vivian Chan
096 題大庾嶺北驛 (Inscribed on the Wall of an Inn North of Dayu Mountain) (Mandarin) 0:58 Leído por Jc Guan
096 題大庾嶺北驛 (Inscribed on the Wall of an Inn North of Dayu Mountain) (Hokkien) 1:08 Leído por Mr Zhuang Shiguang
096 題大庾嶺北驛 (Inscribed on the Wall of an Inn North of Dayu Mountain) (Teochow) 0:50 Leído por Vivian Chan
097 次北固山下 (A Mooring Under North Fort Hill) (Mandarin) 1:01 Leído por Jc Guan
097 次北固山下 (A Mooring Under North Fort Hill) (Cantonese) 0:46 Leído por Wc
097 次北固山下 (A Mooring Under North Fort Hill) (Cantonese v2) 0:47 Leído por LibriVox Volunteers
097 次北固山下 (A Mooring Under North Fort Hill) (Hakka) 0:37 Leído por ChinaKnot 02
097 次北固山下 (A Mooring Under North Fort Hill) (Hainanese) 0:45 Leído por ChinaKnot 07
097 次北固山下 (A Mooring Under North Fort Hill) (Hokkien) 1:07 Leído por Mr Zhuang Shiguang
097 次北固山下 (A Mooring Under North Fort Hill) (Hunanese - Changsha) 0:42 Leído por ChinaKnot 05
097 次北固山下 (A Mooring Under North Fort Hill) (Hunanese - Linwu) 0:46 Leído por ChinaKnot 03
097 次北固山下 (A Mooring Under North Fort Hill) (Hunanese - Taoyuan) 0:46 Leído por ChinaKnot 06
097 次北固山下 (A Mooring Under North Fort Hill) (Sichuanese) 0:39 Leído por SunnyQ
097 次北固山下 (A Mooring Under North Fort Hill) (Sichuanese v2) 0:51 Leído por LibriVox Volunteers
097 次北固山下 (A Mooring Under North Fort Hill) (Shandong) 0:37 Leído por ChinaKnot 08
097 次北固山下 (A Mooring Under North Fort Hill) (Taishanese) 0:49 Leído por LibriVox Volunteers
097 次北固山下 (A Mooring Under North Fort Hill) (Teochow) 0:51 Leído por Vivian Chan
098 題破山寺後禪院 (A Buddhist Retreat Behind Broken-Mountain Temple) (Mandarin) 0:55 Leído por Jc Guan
098 題破山寺後禪院 (A Buddhist Retreat Behind Broken-Mountain Temple) (Hokkien) 1:07 Leído por Mr Zhuang Shiguang
098 題破山寺後禪院 (A Buddhist Retreat Behind Broken-Mountain Temple) (Teochow - sung) 1:12 Leído por Vivian Chan
099 寄左省杜拾遺 (A Message to Censor Du Fu at his Office in the Left Court) (Mandari… 0:58 Leído por Jc Guan
099 寄左省杜拾遺 (A Message to Censor Du Fu at his Office in the Left Court) (Hokkien) 1:04 Leído por Mr Zhuang Shiguang
099 寄左省杜拾遺 (A Message to Censor Du Fu at his Office in the Left Court) (Teochow) 0:53 Leído por Vivian Chan
100 贈孟浩然 (A Message to Meng Haoran) (Mandarin) 0:53 Leído por Jc Guan
100 贈孟浩然 (A Message to Meng Haoran) (Hokkien) 0:59 Leído por Mr Zhuang Shiguang
100 贈孟浩然 (A Message to Meng Haoran) (Teochow) 0:45 Leído por Vivian Chan
101 渡荊門送別 (Bidding a Friend Farewell at Jingmen Ferry) (Mandarin) 0:57 Leído por Jc Guan
101 渡荊門送別 (Bidding a Friend Farewell at Jingmen Ferry) (Hokkien) 1:06 Leído por Mr Zhuang Shiguang
101 渡荊門送別 (Bidding a Friend Farewell at Jingmen Ferry) (Teochow) 0:45 Leído por Vivian Chan
102 送友人 (A Farewell to a Friend) (Mandarin) 0:53 Leído por Jc Guan
102 送友人 (A Farewell to a Friend) (Hakka) 0:50 Leído por Jacky SS
102 送友人 (A Farewell to a Friend) (Hokkien) 1:01 Leído por Mr Zhuang Shiguang
102 送友人 (A Farewell to a Friend) (Teochow) 0:50 Leído por Vivian Chan
103 聽蜀僧濬彈琴 (On Hearing Jun the Buddhist Monk from Shu Play his Lute) (Mandarin) 0:54 Leído por Jc Guan
103 聽蜀僧濬彈琴 (On Hearing Jun the Buddhist Monk from Shu Play his Lute) (Hokkien) 1:07 Leído por Mr Zhuang Shiguang
103 聽蜀僧濬彈琴 (On Hearing Jun the Buddhist Monk from Shu Play his Lute) (Teochow) 0:46 Leído por Vivian Chan
104 夜泊牛渚懷古 (Thoughts of Old Time from a Night-mooring under Mount Niu-Zhu) (Man… 0:54 Leído por Jc Guan
104 夜泊牛渚懷古 (Thoughts of Old Time from a Night-mooring under Mount Niu-Zhu) (Hok… 1:07 Leído por Mr Zhuang Shiguang
104 夜泊牛渚懷古 (Thoughts of Old Time from a Night-mooring under Mount Niu-Zhu) (Teo… 0:47 Leído por Vivian Chan
105 月夜 (On a Moonlight Night) (Mandarin) 0:52 Leído por Jc Guan
105 月夜 (On a Moonlight Night) (Hokkien) 1:03 Leído por Mr Zhuang Shiguang
105 月夜 (On a Moonlight Night) (Teochow) 0:47 Leído por Vivian Chan
106 春望 (A Spring View) (Mandarin) 0:52 Leído por Jc Guan
106 春望 (A Spring View) (Hokkien) 1:02 Leído por Mr Zhuang Shiguang
106 春望 (A Spring View) (Teochow) 0:49 Leído por Vivian Chan
107 春宿左省 (A Night-vigil in the Left Court of the Palace) (Mandarin) 0:54 Leído por Jc Guan
107 春宿左省 (A Night-vigil in the Left Court of the Palace) (Hokkien) 0:59 Leído por Mr Zhuang Shiguang
107 春宿左省 (A Night-vigil in the Left Court of the Palace) (Teochow) 0:52 Leído por Vivian Chan
108 华州 (Taking Leave of Friends on my Way to Huazhou)(Mandarin) 0:56 Leído por Jc Guan
108 华州 (Taking Leave of Friends on my Way to Huazhou)(Hokkien) 1:26 Leído por Mr Zhuang Shiguang
108 华州 (Taking Leave of Friends on my Way to Huazhou) (Teochow) 0:56 Leído por Vivian Chan
109 月夜憶舍弟 (Remembering my Brothers on a Moonlight Night) (Mandarin) 0:54 Leído por Jc Guan
109 月夜憶舍弟 (Remembering my Brothers on a Moonlight Night) (Hokkien) 1:01 Leído por Mr Zhuang Shiguang
109 月夜憶舍弟 (Remembering my Brothers on a Moonlight Night) (Teochow) 0:53 Leído por Vivian Chan
110 天末懷李白 (To Li Bai at the Sky’s End) (Mandarin) 0:54 Leído por Jc Guan
110 天末懷李白 (To Li Bai at the Sky’s End) (Hokkien) 1:04 Leído por Mr Zhuang Shiguang
110 天末懷李白 (To Li Bai at the Sky’s End) (Teochow) 0:51 Leído por Vivian Chan
111 奉濟驛重送嚴公四韻 (A Farewell at Fengji Station to General Yan) (Mandarin) 1:00 Leído por Jc Guan
111 奉濟驛重送嚴公四韻 (A Farewell at Fengji Station to General Yan) (Hokkien) 1:10 Leído por Mr Zhuang Shiguang
111 奉濟驛重送嚴公四韻 (A Farewell at Fengji Station to General Yan) (Teochow) 1:07 Leído por Vivian Chan
112 別房太尉墓 (On Leaving the Tomb of Premier Fang) (Mandarin) 0:56 Leído por Jc Guan
112 別房太尉墓 (On Leaving the Tomb of Premier Fang) (Hokkien) 1:05 Leído por Mr Zhuang Shiguang
112 別房太尉墓 (On Leaving the Tomb of Premier Fang) (Teochow) 0:47 Leído por Vivian Chan
113 旅夜書懷 (A Night Abroad) (Mandarin) 0:57 Leído por Jc Guan
113 旅夜書懷 (A Night Abroad) (Hokkien) 1:02 Leído por Mr Zhuang Shiguang
113 旅夜書懷 (A Night Abroad) (Teochow) 1:10 Leído por Vivian Chan
114 登岳陽樓 (On the Gate-tower at Youzhou) (Mandarin) 0:53 Leído por Jc Guan
114 登岳陽樓 (On the Gate-tower at Youzhou) (Hokkien) 1:02 Leído por Mr Zhuang Shiguang
114 登岳陽樓 (On the Gate-tower at Youzhou), (Teochow) 0:49 Leído por Vivian Chan
115 輞川閑居贈裴秀才迪 (A Message from my Lodge at Wangchuan to Pei Di) (Mandarin) 0:57 Leído por Jc Guan
115 輞川閑居贈裴秀才迪 (A Message from my Lodge at Wangchuan to Pei Di) (Hokkien) 1:07 Leído por Mr Zhuang Shiguang
115 輞川閑居贈裴秀才迪 (A Message from my Lodge at Wangchuan to Pei Di) (Teochow) 0:49 Leído por Vivian Chan
116 山居秋暝 (An Autumn Evening in the Mountains) (Mandarin) 0:57 Leído por Jc Guan
116 山居秋暝 (An Autumn Evening in the Mountains) (Hokkien) 1:08 Leído por Mr Zhuang Shiguang
116 山居秋暝 (An Autumn Evening in the Mountains) (Teochow) 0:54 Leído por Vivian Chan
117 歸嵩山作 (Bound Home to Mount Song) (Mandarin) 0:54 Leído por Jc Guan
117 歸嵩山作 (Bound Home to Mount Song) (Hokkien) 1:02 Leído por Mr Zhuang Shiguang
117 歸嵩山作 (Bound Home to Mount Song) (Teochow) 0:49 Leído por Vivian Chan
118 終南山 (Mount Zhongnan) (Mandarin) 0:58 Leído por Jc Guan
118 終南山 (Mount Zhongnan) (Hokkien) 1:00 Leído por Mr Zhuang Shiguang
118 終南山 (Mount Zhongnan) (Teochow) 0:48 Leído por Vivian Chan
119 酬張少府 (Answering Vice-prefect Zhang) (Mandarin) 0:55 Leído por Jc Guan
119 酬張少府 (Answering Vice-prefect Zhang) (Hokkien) 1:04 Leído por Mr Zhuang Shiguang
119 酬張少府 (Answering Vice-prefect Zhang) (Teochow) 0:44 Leído por Vivian Chan
120 過香積寺 (Toward the Temple of Heaped Fragrance) (Mandarin) 0:54 Leído por Jc Guan
120 過香積寺 (Toward the Temple of Heaped Fragrance) (Hokkien) 0:58 Leído por Mr Zhuang Shiguang
120 過香積寺 (Toward the Temple of Heaped Fragrance) (Teochow) 0:49 Leído por Vivian Chan
121 送梓州李使君 (A Message to Commissioner Li at Zizhou) (Mandarin) 0:58 Leído por Jc Guan
121 送梓州李使君 (A Message to Commissioner Li at Zizhou) (Hokkien) 1:04 Leído por Mr Zhuang Shiguang
121 送梓州李使君 (A Message to Commissioner Li at Zizhou) (Teochow) 0:50 Leído por Vivian Chan
122 漢江臨眺 (A View of the Han River) (Mandarin) 0:53 Leído por Jc Guan
122 漢江臨眺 (A View of the Han River) (Hokkien) 1:01 Leído por Mr Zhuang Shiguang
122 漢江臨眺 (A View of the Han River) (Teochow) 0:49 Leído por Vivian Chan
123 終南別業 (My Retreat at Mount Zhongnan) (Mandarin) 0:54 Leído por Jc Guan
123 終南別業 (My Retreat at Mount Zhongnan) (Hokkien) 1:04 Leído por Mr Zhuang Shiguang
123 終南別業 (My Retreat at Mount Zhongnan) (Teochow) 0:49 Leído por Vivian Chan
124 望洞庭湖贈張丞相 (A Message from Lake Dongtin to Premier Zhang) (Mandarin) 0:57 Leído por Jc Guan
124 望洞庭湖贈張丞相 (A Message from Lake Dongtin to Premier Zhang) (Hokkien) 1:08 Leído por Mr Zhuang Shiguang
124 望洞庭湖贈張丞相 (A Message from Lake Dongtin to Premier Zhang) (Teochow) 0:51 Leído por Vivian Chan
125 與諸子登峴山 (On Climbing Yan Mountain with Friends) (Mandarin) 0:54 Leído por Jc Guan
125 與諸子登峴山 (On Climbing Yan Mountain with Friends) (Hokkien) 1:02 Leído por Mr Zhuang Shiguang
125 與諸子登峴山 (On Climbing Yan Mountain with Friends) (Teochow) 0:52 Leído por Vivian Chan
126 清明日宴梅道士房 (On Returning at the Year’s End to Zhongnan Mountain) (Mandarin) 0:57 Leído por Jc Guan
126 清明日宴梅道士房 (On Returning at the Year’s End to Zhongnan Mountain) (Hokkien) 1:05 Leído por Mr Zhuang Shiguang
126 清明日宴梅道士房 (On Returning at the Year’s End to Zhongnan Mountain) (Teochow) 0:51 Leído por Vivian Chan
127 歲暮歸南山 (On Returning at the Year’s End to Zhongnan Mountain) (Mandarin) 0:55 Leído por HC
127 歲暮歸南山 (On Returning at the Year’s End to Zhongnan Mountain) (Hokkien) 1:06 Leído por Mr Zhuang Shiguang
127 歲暮歸南山 (On Returning at the Year’s End to Zhongnan Mountain) (Teochow) 0:50 Leído por Vivian Chan
128 過故人莊 (Stopping at a Friend’s Farm-house) (Mandarin) 0:50 Leído por HC
128 過故人莊 (Stopping at a Friend’s Farm-house) (Hokkien) 1:02 Leído por Mr Zhuang Shiguang
128 過故人莊 (Stopping at a Friend’s Farm-house) (Teochow) 0:45 Leído por Vivian Chan
129 秦中感秋寄遠上人 (From Qin Country to the Buddhist Priest Yuan) (Mandarin) 0:52 Leído por HC
129 秦中感秋寄遠上人 (From Qin Country to the Buddhist Priest Yuan) (Hokkien) 1:11 Leído por Mr Zhuang Shiguang
129 秦中感秋寄遠上人 (From Qin Country to the Buddhist Priest Yuan) (Teochow) 0:45 Leído por Vivian Chan
130 宿桐廬江寄廣陵舊遊 (From a Mooring on the Tonglu to a Friend in Yangzhou) (Mandarin) 0:53 Leído por HC
130 宿桐廬江寄廣陵舊遊 (From a Mooring on the Tonglu to a Friend in Yangzhou) (Hokkien) 1:14 Leído por Mr Zhuang Shiguang
130 宿桐廬江寄廣陵舊遊 (From a Mooring on the Tonglu to a Friend in Yangzhou) (Teochow) 0:48 Leído por Vivian Chan
131 留別王侍御維 (Taking Leave of Wang Wei) (Mandarin) 0:56 Leído por HC
131 留別王侍御維 (Taking Leave of Wang Wei) (Hokkien) 1:11 Leído por Mr Zhuang Shiguang
131 留別王侍御維 (Taking Leave of Wang Wei) (Teochow) 0:49 Leído por Vivian Chan
132 早寒江上有懷 (Memories in Early Winter) (Mandarin) 0:52 Leído por HC
132 早寒江上有懷 (Memories in Early Winter) (Hokkien) 1:08 Leído por Mr Zhuang Shiguang
132 早寒江上有懷 (Memories in Early Winter) (Teochow) 0:46 Leído por Vivian Chan
133 秋日登吳公臺上寺遠眺 (Climbing in Autumn for a View from the Temple on the Terrace of… 0:56 Leído por HC
133 秋日登吳公臺上寺遠眺 (Climbing in Autumn for a View from the Temple on the Terrace of… 1:18 Leído por Mr Zhuang Shiguang
133 秋日登吳公臺上寺遠眺 (Climbing in Autumn for a View from the Temple on the Terrace of… 0:49 Leído por Vivian Chan
134 送李中丞歸漢陽別業 (A Farewell to Governor Li on his Way Home to Hanyang) (Mandarin) 0:56 Leído por HC
134 送李中丞歸漢陽別業 (A Farewell to Governor Li on his Way Home to Hanyang) (Hokkien) 1:09 Leído por Mr Zhuang Shiguang
134 送李中丞歸漢陽別業 (A Farewell to Governor Li on his Way Home to Hanyang) (Teochow) 0:50 Leído por Vivian Chan
135 餞別王十一南遊 (On Seeing Wang Leave for the South) (Mandarin) 0:53 Leído por HC
135 餞別王十一南遊 (On Seeing Wang Leave for the South) (Hokkien) 1:09 Leído por Mr Zhuang Shiguang
135 餞別王十一南遊 (On Seeing Wang Leave for the South) (Teochow) 0:49 Leído por Vivian Chan
136 尋南溪常山道人隱居 (While Visiting on the South Stream the Taoist Priest Chang) (Man… 0:50 Leído por HC
136 尋南溪常山道人隱居 (While Visiting on the South Stream the Taoist Priest Chang) (Hok… 1:13 Leído por Mr Zhuang Shiguang
136 尋南溪常山道人隱居 (While Visiting on the South Stream the Taoist Priest Chang) (Teo… 0:46 Leído por Vivian Chan
137 新年作 (New Year’s at Changsha) (Mandarin) 0:49 Leído por HC
137 新年作 (New Year’s at Changsha) (Hokkien) 1:07 Leído por Mr Zhuang Shiguang
137 新年作 (New Year’s at Changsha) (Teochow) 0:49 Leído por Vivian Chan
138 送僧歸日本 (Farewell to a Japanese Buddhist Priest Bound Homeward) (Mandarin) 0:49 Leído por HC
138 送僧歸日本 (Farewell to a Japanese Buddhist Priest Bound Homeward) (Hokkien) 1:04 Leído por Mr Zhuang Shiguang
138 送僧歸日本 (Farewell to a Japanese Buddhist Priest Bound Homeward) (Teochow) 0:47 Leído por Vivian Chan
139 谷口書齋寄楊補闕 (From my Study at the Mouth of the Valley, a Message to Censor Yan… 0:49 Leído por HC
139 谷口書齋寄楊補闕 (From my Study at the Mouth of the Valley, a Message to Censor Yan… 1:10 Leído por Mr Zhuang Shiguang
139 谷口書齋寄楊補闕 (From my Study at the Mouth of the Valley. a Message to Censor Yan… 0:47 Leído por Vivian Chan
140 淮上喜會梁川故人 (A Greeting on the Huai River to my Old Friends from Liangchuan) (… 0:48 Leído por HC
140 淮上喜會梁川故人 (A Greeting on the Huai River to my Old Friends from Liangchuan) (… 1:07 Leído por Mr Zhuang Shiguang
140 淮上喜會梁川故人 (A Greeting on the Huai River to my Old Friends from Liangchuan) (… 0:51 Leído por Vivian Chan
141 賦得暮雨送李冑 (A Farewell in the Evening Rain to Li Cao) (Mandarin) 0:46 Leído por HC
141 賦得暮雨送李冑 (A Farewell in the Evening Rain to Li Cao) (Hokkien) 1:08 Leído por Mr Zhuang Shiguang
141 賦得暮雨送李冑 (A Farewell in the Evening Rain to Li Cao) (Teochow) 0:48 Leído por Vivian Chan
142 酬程延秋夜即事見贈 (An Autumn Evening Harmonizing Cheng Qin’s Poem) (Mandarin) 0:49 Leído por HC
142 酬程延秋夜即事見贈 (An Autumn Evening Harmonizing Cheng Qin’s Poem) (Hokkien) 1:15 Leído por Mr Zhuang Shiguang
142 酬程延秋夜即事見贈 (An Autumn Evening Harmonizing Cheng Qin’s Poem) (Teochow) 0:54 Leído por Vivian Chan
143 闕題 (A Poem) (Mandarin) 0:47 Leído por HC
143 闕題 (A Poem) (Hokkien) 1:09 Leído por Mr Zhuang Shiguang
143 闕題 (A Poem) (Teochow) 0:46 Leído por Vivian Chan
144 江鄉故人偶集客舍 (Chancing on Old Friends in a Village Inn) (Mandarin) 0:48 Leído por HC
144 江鄉故人偶集客舍 (Chancing on Old Friends in a Village Inn) (Hokkien) 1:12 Leído por Mr Zhuang Shiguang
144 江鄉故人偶集客舍 (Chancing on Old Friends in a Village Inn) (Teochow) 0:53 Leído por Vivian Chan
145 李端公 (A Farewell to Li Duan) (Mandarin) 0:49 Leído por HC
145 李端公 (A Farewell to Li Duan) (Hokkien) 1:02 Leído por Mr Zhuang Shiguang
145 李端公 (A Farewell to Li Duan) (Teochow) 0:45 Leído por Vivian Chan
146 喜見外弟又言別 (A Brief But Happy Meeting with my Brother-in Law) (Mandarin) 0:45 Leído por HC
146 喜見外弟又言別 (A Brief But Happy Meeting with my Brother-in Law) (Hokkien) 1:05 Leído por Mr Zhuang Shiguang
146 喜見外弟又言別 (A Brief But Happy Meeting with my Brother-in Law) (Teochow) 0:42 Leído por Vivian Chan
147 雲陽館與韓紳宿別 (A Farewell to Han Shen at the Yunyang Inn) (Mandarin) 1:00 Leído por HC
147 雲陽館與韓紳宿別 (A Farewell to Han Shen at the Yunyang Inn) (Hokkien) 1:08 Leído por Mr Zhuang Shiguang
147 雲陽館與韓紳宿別 (A Farewell to Han Shen at the Yunyang Inn) (Teochow) 0:50 Leído por Vivian Chan
148 喜外弟盧綸見宿 (When Lu Lun my Cousin Comes for the Night) (Mandarin) 1:00 Leído por HC
148 喜外弟盧綸見宿 (When Lu Lun my Cousin Comes for the Night) (Cantonese) 0:46 Leído por Vivian Chan
148 喜外弟盧綸見宿 (When Lu Lun my Cousin Comes for the Night) (Hokkien) 1:05 Leído por Mr Zhuang Shiguang
148 喜外弟盧綸見宿 (When Lu Lun my Cousin Comes for the Night) (Teochow) 0:48 Leído por Vivian Chan
149 賊平後送人北歸 (To a Friend Bound North After the Rebellion) (Mandarin) 0:57 Leído por HC
149 賊平後送人北歸 (To a Friend Bound North After the Rebellion) (Cantonese) 0:52 Leído por Vivian Chan
149 賊平後送人北歸 (To a Friend Bound North After the Rebellion) (Hokkien) 1:07 Leído por Mr Zhuang Shiguang
149 賊平後送人北歸 (To a Friend Bound North After the Rebellion) (Teochow) 0:44 Leído por Vivian Chan
150 蜀先主廟 (In the Temple of the First King of Shu) (Mandarin) 0:58 Leído por HC
150 蜀先主廟 (In the Temple of the First King of Shu) (Mandarin V2) 0:44 Leído por and1943
150 蜀先主廟 (In the Temple of the First King of Shu) (Cantonese) 0:48 Leído por Vivian Chan
150 蜀先主廟 (In the Temple of the First King of Shu) (Hokkien) 1:04 Leído por Mr Zhuang Shiguang
150 蜀先主廟 (In the Temple of the First King of Shu) (Teochow) 0:44 Leído por Vivian Chan
151 沒蕃故人 (Thinking of a Friend Lost in the Tibetan War) (Mandarin) 0:55 Leído por HC
151 沒蕃故人 (Thinking of a Friend Lost in the Tibetan War) (Hokkien) 1:01 Leído por Mr Zhuang Shiguang
151 沒蕃故人 (Thinking of a Friend Lost in the Tibetan War) (Teochow) 0:55 Leído por Vivian Chan
152 賦得古原草送別 (Grasses) (Mandarin) 0:54 Leído por HC
152 賦得古原草送別 (Grasses) (Hokkien) 1:06 Leído por Mr Zhuang Shiguang
152 賦得古原草送別 (Grasses) (Teochow) 0:50 Leído por Vivian Chan
153 旅宿 (A Night at a Tavern) (Mandarin) 0:59 Leído por HC
153 旅宿 (A Night at a Tavern) (Hokkien) 1:02 Leído por Mr Zhuang Shiguang
153 旅宿 (A Night at a Tavern) (Teochow) 0:54 Leído por Vivian Chan
154 秋日赴闕題潼關驛樓 (Inscribed in the Inn at Tong Gate on an Autumn Trip to the Capit… 0:57 Leído por HC
154 秋日赴闕題潼關驛樓 (Inscribed in the Inn at Tong Gate on an Autumn Trip to the Capit… 1:12 Leído por Mr Zhuang Shiguang
154 秋日赴闕題潼關驛樓 (Inscribed in the Inn at Tong Gate on an Autumn Trip to the Capit… 0:56 Leído por Vivian Chan
155 早秋 (Early Autumn) (Mandarin) 0:54 Leído por HC
155 早秋 (Early Autumn) (Hokkien) 1:04 Leído por Mr Zhuang Shiguang
155 早秋 (Early Autumn) (Teochow) 0:51 Leído por Vivian Chan
156 蟬 (A Cicada) (Mandarin) 0:51 Leído por HC
156 蟬 (A Cicada) (Hokkien) 1:03 Leído por Mr Zhuang Shiguang
156 蟬 (A Cicada) (Teochow) 0:50 Leído por Vivian Chan
157 風雨 (Wind and Rain) (Mandarin) 0:57 Leído por HC
157 風雨 (Wind and Rain) (Hokkien) 1:02 Leído por Mr Zhuang Shiguang
157 風雨 (Wind and Rain) (Teochow) 0:49 Leído por Vivian Chan
158 落花 (Falling Petals) (Mandarin) 0:55 Leído por HC
158 落花 (Falling Petals) (Hokkien) 1:05 Leído por Mr Zhuang Shiguang
158 落花 (Falling Petals) (Teochow) 0:50 Leído por Vivian Chan
159 涼思 (Thoughts in the Cold) (Mandarin) 0:55 Leído por HC
159 涼思 (Thoughts in the Cold) (Hokkien) 1:03 Leído por Mr Zhuang Shiguang
159 涼思 (Thoughts in the Cold) (Teochow) 0:51 Leído por Vivian Chan
160 北青蘿 (North Among Green Vines) (Mandarin) 0:55 Leído por HC
160 北青蘿 (North Among Green Vines) (Hokkien) 1:04 Leído por Mr Zhuang Shiguang
160 北青蘿 (North Among Green Vines) (Teochow) 0:52 Leído por Vivian Chan
161 送人東遊 (To a Friend Bound East) (Mandarin) 0:54 Leído por HC
161 送人東遊 (To a Friend Bound East) (Hokkien) 1:07 Leído por Mr Zhuang Shiguang
161 送人東遊 (To a Friend Bound East) (Teochow) 0:48 Leído por Vivian Chan
162 灞上秋居 (An Autumn Cottage at Bashang) (Mandarin) 0:55 Leído por HC
162 灞上秋居 (An Autumn Cottage at Bashang) (Hokkien) 1:10 Leído por Mr Zhuang Shiguang
162 灞上秋居 (An Autumn Cottage at Bashang) (Teochow) 0:49 Leído por Vivian Chan
163 楚江懷古 (Thoughts of Old Time on the Chu River) (Mandarin) 0:53 Leído por HC
163 楚江懷古 (Thoughts of Old Time on the Chu River) (Hokkien) 1:05 Leído por Mr Zhuang Shiguang
163 楚江懷古 (Thoughts of Old Time on the Chu River) (Teochow) 0:46 Leído por Vivian Chan
164 書邊事 (On the Border) (Mandarin) 0:55 Leído por HC
164 書邊事 (On the Border) (Hokkien) 1:06 Leído por Mr Zhuang Shiguang
164 書邊事 (On the Border) (Teochow) 0:46 Leído por Vivian Chan
165 巴山道中除夜有懷 (On New Year’s Eve) (Mandarin) 0:58 Leído por HC
165 巴山道中除夜有懷 (On New Year’s Eve) (Hokkien) 1:14 Leído por Mr Zhuang Shiguang
165 巴山道中除夜有懷 (On New Year’s Eve) (Teochow) 0:53 Leído por Vivian Chan
166 孤雁 (A Solitary Wild Goose) (Mandarin) 0:52 Leído por HC
166 孤雁 (A Solitary Wild Goose) (Hokkien) 1:03 Leído por Mr Zhuang Shiguang
166 孤雁 (A Solitary Wild Goose) (Teochow) 0:49 Leído por Vivian Chan
167 春宮怨 (A Sigh in the Spring Palace) (Mandarin) 0:54 Leído por HC
167 春宮怨 (A Sigh in the Spring Palace) (Hokkien) 1:06 Leído por Mr Zhuang Shiguang
167 春宮怨 (A Sigh in the Spring Palace) (Teochow) 0:50 Leído por Vivian Chan
168 章臺夜思 (A Night Thought on Terrace Tower) (Mandarin) 0:57 Leído por HC
168 章臺夜思 (A Night Thought on Terrace Tower) (Hokkien) 1:08 Leído por Mr Zhuang Shiguang
168 章臺夜思 (A Night Thought on Terrace Tower) (Teochow) 0:49 Leído por Vivian Chan
169 尋陸鴻漸不遇 (Not Finding Lu Hongxian at Home) (Mandarin) 0:58 Leído por HC
169 尋陸鴻漸不遇 (Not Finding Lu Hongxian at Home) (Hokkien) 1:12 Leído por Mr Zhuang Shiguang
169 尋陸鴻漸不遇 (Not Finding Lu Hongxian at Home) (Teochow) 0:47 Leído por Vivian Chan