The English Governess at the Siamese Court
Anna Harriette Leonowens
Lu par LibriVox Volunteers





In 1862 Anna Leonowens accepted an offer made by the Siamese consul in Singapore, Tan Kim Ching, to teach the wives and children of Mongkut, king of Siam. The king wished to give his 39 wives and concubines and 82 children a modern Western education on scientific secular lines, which earlier missionaries’ wives had not provided. Leonowens sent her daughter Avis to school in England, and took her son Louis with her to Bangkok. She succeeded Dan Beach Bradley, an American missionary, as teacher to the Siamese court.
Leonowens served at court until 1867, a period of nearly six years, first as a teacher and later as language secretary for the king. Although her position carried great respect and even a degree of political influence, she did not find the terms and conditions of her employment to her satisfaction, and came to be regarded by the king himself as a rather difficult woman.
In 1868 Leonowens was on leave for her health in England and had been negotiating a return to the court on better terms when Mongkut fell ill and died. The king mentioned Leonowens and her son in his will, though they did not receive the legacy. The new monarch, fifteen-year-old Chulalongkorn, who succeeded his father, wrote Leonowens a warm letter of thanks for her services.
By 1869 Leonowens was in New York, and began contributing travel articles to a Boston journal, Atlantic Monthly, including ‘The Favorite of the Harem’, reviewed by the New York Times as ‘an Eastern love story, having apparently a strong basis of truth’. She expanded her articles into two volumes of memoirs, beginning with The English Governess at the Siamese Court (1870), which earned her immediate fame but also brought charges of sensationalism. In her writing she casts a critical eye over court life; the account is not always a flattering one, and has become the subject of controversy in Thailand; she has also been accused of exaggerating her influence with the king. (Summary from Wikipedia) (10 hr 34 min)
Chapitres
Dedication and Preface | 7:14 | Lu par Sibella Denton |
On the Threshold | 22:43 | Lu par Sibella Denton |
A Siamese Premier at Home | 19:25 | Lu par Sibella Denton |
A Sketch of Siamese History | 30:06 | Lu par Sibella Denton |
His Excellency’s Harem and Helpmeet | 11:40 | Lu par Sibella Denton |
The Temples of the Sleeping and the Emerald Idols | 7:52 | Lu par Sibella Denton |
The King and the Governess | 22:26 | Lu par Sibella Denton |
Marble Halls and Fish-Stalls | 9:37 | Lu par Sibella Denton |
Our Home in Bangkok | 8:05 | Lu par Sibella Denton |
Our School in the Palace | 17:15 | Lu par Sibella Denton |
Moonshee and the Angel Gabriel | 8:35 | Lu par Sibella Denton |
The Ways of the Palace | 15:45 | Lu par Sibella Denton |
Shadows and Whispers of the Harem | 24:35 | Lu par Sibella Denton |
Fa-Ying, the King’s Darling | 15:28 | Lu par Sibella Denton |
An Outrage and a Warning | 5:42 | Lu par Sibella Denton |
The City of Bangkok | 20:17 | Lu par Sibella Denton |
The White Elephant | 13:29 | Lu par Kristine Bekere |
The Ceremonies of Coronation | 8:14 | Lu par Kristine Bekere |
The Queen Consort | 6:23 | Lu par Kristine Bekere |
The Heir-Apparent; Royal Hair-Cutting | 26:52 | Lu par Kristine Bekere |
Amusements of the Court | 17:16 | Lu par Kristine Bekere |
Siamese Literature and Art | 16:50 | Lu par Kristine Bekere |
Buddhist Doctrine, Priests, and Worship | 46:57 | Lu par Kristine Bekere |
Cremation | 26:55 | Lu par Kristine Bekere |
Certain Superstitions | 10:17 | Lu par Kristine Bekere |
The Subordinate King | 32:35 | Lu par Kristine Bekere |
The Supreme King: His Character and Administration, pt 1 | 30:19 | Lu par Kristine Bekere |
The Supreme King: His Character and Administration pt 2 | 38:39 | Lu par Kristine Bekere |
My Retirement from the Palace | 36:28 | Lu par Kristine Bekere |
The Kingdom of Siam | 30:43 | Lu par Kristine Bekere |
The Ruins of Cambodia; An Excursion to the Naghkon Watt | 30:25 | Lu par Kristine Bekere |
The Legend of the Maha Naghkon | 15:30 | Lu par Kristine Bekere |
Critiques
first half us excellent, then...





A LibriVox Listener
Why? Why? Why? Why does LibriVox do this? I was thoroughly enjoying this recording then halfway through, they change from an excellent narrator to one with a thick foreign accent. It takes all my concentration to comprehend what she is reading. Why LibriVox? Why? The story is even written from the perspective of an English governess. Why do you find the need to switch from an excellent, clear narrator to one with a thick accent. She doesn’t have the thickest accent I’ve heard on Librivox, but thick enough to take all the joy out of listening to this incredible story. I am sure she is a great narrator in her own language, but please LibriVox, restore the first narrator’s recording of the second half of the audiobook!